MA-översättning
SOAS University of London
Nyckelinformation
Campus läge
London, Storbritannien
språk
Engelsk
Studieformat
På Campus
Varaktighet
1 - 3 år
Takt
Heltid, Deltid
Studieavgifter
GBP 11 980 / per year *
Ansökningstiden
Begär info
Tidigaste startdatum
Begär info
* Heltidsavgifter per läsår: Storbritannien / EU 9 685 £; Utlandet £ 19 930. Deltid 2 års avgifter per läsår: Storbritannien / EU 4 843 £; Utländska £ 9,965. Deltid 3 års avgifter per läsår: Storbritannien / EU 3 228 £; Utländska £ 6,643.
Introduktion
Läge för deltagande: Heltid eller deltid
MA-programmet i översättning kombinerar utbildning i praktiska översättningsförmågor och / eller kulturell medling med undervisningen i översättningsteorier och metoder. Det är unikt vad gäller utbudet av asiatiska / afrikanska språk och kulturella specialiseringar. De praktiska översättningsmodulerna är valfria. Studenter som föredrar att koncentrera sig på kulturell översättning, kulturell medling eller översättningsteori är också välkomna. Syftet med programmet är att förbättra elevernas metodiska och praktiska färdigheter i översättning, förbereda dem för den professionella marknaden som (frilansande) översättare, andra språkproffs eller kulturformidlare, samtidigt som de ger ett intellektuellt perspektiv på översättningsstudierna, som kan vara grunden för ytterligare MPhil / PhD-forskning. Studenter har tillgång till en mängd resurser för att studera och öva översättningen som finns i SOAS biblioteket och i närheten av institutioner som University of London Library, UCL Library, British Library, samt BBC World Service och många andra.
Studenters erfarenhet vid SOAS berikas av en rad forskningsseminarier vid SOAS Center for Translation Studies samt Student Enterprise-aktiviteter som översättningsarbete.
språk
Programmet bygger på kompetensen hos högkvalificerade lärare och forskare vid SOAS och erbjuder ett antal språk att arbeta med, inklusive:
- arabiska
- kinesisk
- japansk
- koreanska
- Persiska
- Swahili
- turkiska
Sysselsättning
Våra kandidater hittar arbete både i Storbritannien och runt om i världen. De kommer att arbeta med:
- Översättningsbyråer
- Multinationella företag
- Internationella organisationer
- Utbildningsinstitutioner
De kan också bedriva ytterligare MPhil / doktorandforskning i översättningsstudier vid SOAS eller andra akademiska institutioner.
Strukturera
Studenter tar 180 högskolepoäng, varav 60 är en avhandling och en 120 från undervisade moduler. Studenter bör följa programstrukturen som anges nedan.
Avhandling
- Avhandling i lingvistik (översättningsteori)
Lärde komponent
Kärnmodul
Alla studenter tar följande två grundmoduler:
- Översättningsstudier och metodik
- Översättningsteori
Guidade alternativ
Alla studenter tar moduler till ett värde av 60 hp från lista A nedan.
och
Alla studenter tar moduler till ett värde av 30 hp från lista B nedan.
Lista över moduler (beroende på tillgänglighet)
Lista A
- Praktisk översättning arabiska till engelska
- Praktisk översättning Engelska till arabiska
- Praktisk översättning: kinesiska till engelska
- Praktisk översättning: engelska till kinesiska
- Praktisk översättning: japanska till engelska
- Praktisk översättning: engelska till japanska
- Praktisk översättning: engelska till koreanska
- Praktisk översättning persiska till engelska
- Praktisk översättning engelska till persiska
- Praktisk översättning Swahili till engelska
- Översätta kulturer 1
- Översätta kulturer 2
- Översättningsteknik
- Begrepp och övning av textning
- Avancerad översättning (turkiska)
- Översättning av koreansk litteratur (PG)
- Kritiskt tänkande i översättning
Lista B
- Litteraturer på afrikanska språk
- Riktade läsningar på ett afrikanskt språk
- Frågor inom antropologi för media
- Afrikanska och asiatiska diasporor i den moderna världen
- Kultur och samhälle i Kina
- Kultur och samhälle i Japan
- Kultur och samhälle i Sydasien
- Traditionell kinesisk litteratur i översättning
- Teori och tekniker för jämförande litteratur
- Postkolonial teori och praktik
- Läsningar i koreansk litteratur (PG)
- Introduktion till Study of Language
- Språk, samhälle och kommunikation (magister)
- Ämnen i strukturen för kinesiska (mästare)
- Historisk lingvistik (mästare)
- Tillämpad språkdokumentation och beskrivning
- Språkplanering och policy
- Teoretiska och nutida problem i medie- och kulturstudier
- Koranen: språk, stil och översättning på engelska
- Islamiska texter
Viktigt meddelande
Informationen på programsidan återspeglar den avsedda programstrukturen mot den angivna akademiska sessionen.
Antagningar och applikationer
Du kan ansöka om den här kursen via online-ansökningsformuläret.
Vi strävar efter att utvärdera en komplett ansökan och ge ett beslut inom en 5-veckors tidsram. Utomeuropeiska studenter som behöver viseringsnivå 4 och vill gå med i SOAS bör ha i åtanke visumansökningar kan ta flera veckor, så du bör ansöka så snart som möjligt.
Övervägande av ansökan
Hela ansökan, inklusive utskrift och referenser, övervägs innan ett beslut fattas. Därför uppmanas du att lämna in en fullständig ansökan inklusive referenser och utskrift (vid behov). En ofullständig ansökan kommer att ge betydande förseningar i beslutsprocessen.
Studenterna får ett bekräftelse på sin ansökan. Varje ansökan beaktas noggrant och även om vi försöker svara så snabbt som möjligt ber vi att eleverna förväntar sig att få ett svar inom fem veckor efter mottagandet.
Kandidater som är tillgängliga i Storbritannien kan kallas till en intervju. Frånvaron av akademiska anställda (eller instans på studieperiod) kan påverka tidpunkten för beslut.
Ingångskrav
Högre klass eller högre examen (eller motsvarande); flytning i det angivna afrikanska eller asiatiska språket åtminstone till nivån på den som ges av den första graden på det språket.
Intervju policy:
Kandidater med "icke-standard" kvalifikationer bjuds vanligtvis till intervju.
Engelska språkkurser
Minsta utbildning i övre klass 2 (eller motsvarande).
Internationella studenter
För EU- och internationella studenter som behöver visum accepterar vi kvalifikationer från flera länder, såväl som ett antal internationella kvalifikationer och tester, om villkorslösa inträdesresultat uppnås.
Om ett viseringsnivå för Tier 4 krävs kan ett SELT, som UKVI IELTS behövas. Av denna anledning rekommenderar vi alla viseringsstudenter på Tier 4 att välja UKVI IELTS Academic Test som testet för första utväg.
Galleri
Antagningar
Läroplan
Strukturera
Studenter tar 180 poäng, varav 60 är en avhandling och 120 från undervisade moduler. Studenter bör följa programstrukturen som anges nedan.
Avhandling
- Avhandling i lingvistik (Översättningsteori)
Lärde komponent
Kärnmodul
Alla studenter kommer att ta följande två kärnmoduler:
- Översättningsstudier och metodik
- Översättningsteori
Guidade alternativ
Alla studenter kommer att ta moduler till ett värde av 60 poäng från lista A nedan.
och
Alla studenter kommer att ta moduler till ett värde av 30 poäng från lista B nedan.
Lista över moduler (beroende på tillgänglighet)
Lista A
- Praktisk översättning av arabiska till engelska
- Praktisk översättning från engelska till arabiska
- Praktisk översättning: kinesiska till engelska
- Praktisk översättning: engelska till kinesiska
- Praktisk översättning: Japanska till engelska
- Praktisk översättning: engelska till japanska
- Praktisk översättning: engelska till koreanska
- Praktisk översättning av persiska till engelska
- Praktisk översättning från engelska till persiska
- Praktisk översättning av swahili till engelska
- Översätta kulturer 1
- Översätta kulturer 2
- Översättningsteknik
- Begrepp och praxis för undertextning
- Avancerad översättning (turkiska)
- Översätta koreansk litteratur (PG)
- Kritiskt tänkande i översättning
Lista B
- Litteratur på afrikanska språk
- Regisserad läsning på ett afrikanskt språk
- Issues in Anthropology of Media
- Afrikanska och asiatiska diasporor i den moderna världen
- Kinas kultur och samhälle
- Japans kultur och samhälle
- Sydasiens kultur och samhälle
- Traditionell kinesisk litteratur i översättning
- Teori och teknik för jämförande litteratur
- Postkolonial teori och praktik
- Uppläsningar i koreansk litteratur (PG)
- Introduktion till språkstudiet
- Språk, samhälle och kommunikation (Masters)
- Ämnen i kinesiskans struktur (mästare)
- Historisk lingvistik (masters)
- Tillämpad språkdokumentation och beskrivning
- Språkplanering och -policy
- Teoretiska och samtida frågeställningar i medie- och kulturvetenskap
- Koranen: Språk, stil och översättning på engelska
- Islamiska texter
Viktigt meddelande
Informationen på programsidan speglar den tänkta programstrukturen mot den givna akademiska sessionen.
Karriärmöjligheter
Sysselsättning
Våra kandidater hittar arbete både i Storbritannien och runt om i världen. De kommer att arbeta med:
- Översättningsbyråer
- Multinationella företag
- Internationella organisationer
- Utbildningsinstitutioner
De kan också bedriva ytterligare MPhil / doktorandforskning i översättningsstudier vid SOAS eller andra akademiska institutioner.
English Language Requirements
Certifiera din engelska kunskap med Duolingo English Test! DET är ett bekvämt, snabbt och prisvärt engelska onlinetest som accepteras av över 4 000 universitet (som det här) runt om i världen.