21 Tolkning programs found
Filter
- Master
- Masterexamen (MSc)
- Masterexamen (MA)
- Humaniorastudier
- Språkstudier
- Tolkning
21 Tolkning programs found
Filter
Utvalda
University of Manchester
MA i översättnings- och tolkningsstudier
- Manchester, Storbritannien
Masterexamen (MA)
Heltid, Deltid
1 år
På Campus
Engelsk
Genomför branschrelevant professionell översättar- och tolkutbildning genom vår masterkurs.
Utvalda
University of Westminster
Översättning och tolkning med yrkeserfarenhet MA
- London, Storbritannien
Masterexamen (MA)
Heltid
2 år
På Campus
Engelsk
Översättning och tolkning med yrkeserfarenhet MA är en unik tvåårig kurs som ger dig möjligheten att genomföra en utökad praktik och skaffa yrkeserfarenhet. Tillsammans med översättnings- och tolkmastern kommer du att slutföra samma undervisade moduler som den ettåriga kursen med tillägget att du slutför minst 550 timmar på en praktikplats eller praktik.
Utvalda
Ca' Foscari University of Venice
MA in Translation and Interpreting
- Treviso, Italien
Masterexamen (MA)
Heltid
2 år
På Campus
Italienska
Masterexamen i översättning och tolkning (TI) syftar till att utbilda yrkesverksamma med specifika språkliga färdigheter inom området tolkning och översättning, både specialiserade och litterära, som kan använda IT- och multimediatekniker och verktyg. Studier i översättning, förstås inte bara som kommunikation utan också som en primär form av förmedling, tar upp de mest skilda språkliga-litterära och sociokulturella frågorna ur ett jämförande, interkulturellt och inkluderande perspektiv.
Utvalda
University of Birmingham - College of Arts and Law
MA i engelsk-kinesisk tolkning med översättning
- Birmingham, Storbritannien
Masterexamen (MA)
Heltid
1 år
På Campus
Engelsk
Vår magisterexamen i engelsk-kinesisk tolkning med översättning är idealisk för dem som vill börja arbeta som professionella tolkar, kombinerar tolkningsteori och praktik och med undervisning som äger rum i en toppmodern tolkningssvit. Du uppmuntras också att använda dessa faciliteter utanför undervisningstiden för att utveckla dina praktiska färdigheter ytterligare.
Utvalda
Universitat Rovira i Virgili
Master i professionell engelsk-spansk översättning
- Tarragona, Spanien
Master
Heltid, Deltid
2 terminer
Distansutbildning
Engelsk, Spanska
Masterexamen i professionell engelsk-spansk översättning syftar till att utbilda översättningspersonal som kan anpassa sig till marknadens behov, möta kundernas förväntningar och framgångsrikt styra sitt eget företag.
Utvalda
University of Bologna
Master i tolkning: Tolkning och teknologier för kommunikation
- Forli, Italien
Master
Heltid
2 år
På Campus
Engelsk, Italienska
Läroplanen Interpreting and Technologies for Communication (InTeCo) är en del av masterprogrammet i Tolkning. Masterprogrammet innehåller också en separat läroplan i konferenstolkning (ConfInt), som undervisas på italienska och därför inte kommer att stå i fokus här. InTeCo utbildar experter på teknikförmedlad tolkning.
Utvalda
University of Bristol - Arts and Humanities
Civilingenjör Tolkning
- Bristol, Storbritannien
Masterexamen (MSc)
Heltid
1 år
På Campus
Engelsk
Denna examen i MSc Tolkning är för sökande med en hög nivå av engelska och mandarinkunskaper som inte är rädda för en utmaning. MSc Tolkning bygger en mycket mångsidig portfölj av färdigheter som ger en ingång till en värld av professionell tolkning och relaterade områden som internationella affärer.
Utvalda
Universidad Rey Juan Carlos
Magisterexamen i musikaliskt skapande, tolkning och forskning
- Alcorcón, Spanien
- Municipality of Fuenlabrada, Spanien + 2 more
Master
Heltid
1 år
På Campus
Spanska
Magisterexamen i skapande, framförande och musikforskningsstudenter kommer att få formativ kunskap som ger dem den meriterande förmågan att utveckla dem i forskning och professionellt arbete inom musikens olika discipliner, från musikologisk, kreativ och performativ forskning till flera andra aktiviteter såsom musikkritik och spridning, undervisning eller arbete i media, bland annat.
Utvalda
Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences
MA i tolkning
- Belfast, Storbritannien
Masterexamen (MA)
Heltid
1 år
På Campus
Engelsk
Denna MA i tolkning är utformad för att ge studenterna djupgående kunskaper och förståelse för sammanhang och praxis för professionell tolkning, vilket gör det möjligt för studenter att utveckla de färdigheter som professionell tolkkompetens bygger på. Kompetens inom autonomt och livslångt lärande, vilket gör det möjligt för eleverna att tillämpa den tolknings-, kommunikations- och inlärningsförmåga som de har förvärvat på valfri annan karriär, inklusive att starta eget företag som frilansande proffs.
Utvalda
University of Pretoria - Faculty of Humanities
MA Applied Language Studies and Interpreting (Coursework)
- Pretoria, Sydafrika
Masterexamen (MA)
Heltid
1 år
På Campus
Engelsk
Utvalda
Universidad Pontificia Comillas
Máster Universitario en Interpretación de Conferencias
- Madrid, Spanien
Master
Heltid
1 år
På Campus
Spanska
Lund University
MM in Music Performance, Interpretation and Composition Diploma of Excellence
- Malmö, Sverige
Master
Heltid
2 år
På Campus
Engelsk
The Master’s programmes in Music – Interpretation Diploma of Excellence & Music – Composition Diploma of Excellence aim to educate musicians and composers possessing an exceptionally high level of artistic and professional ability.
London Metropolitan University
MA i konferenstolkning
- London, Storbritannien
Masterexamen (MA)
Heltid, Deltid
1 år
På Campus
Engelsk
The Conference Interpreting MA förbereder dig för arbete som professionell konferenstolk för internationella organisationer och den privata marknaden. Språk som erbjuds inkluderar mandarin, franska, engelska, tyska, italienska, japanska, polska, ryska och spanska. Du kommer att dra nytta av arbetspraktik, platsbesök och praxis i dummy-bås vid Europeiska kommissionen, Europeiska unionens domstol och FN (Genève och Wien). Vår toppmoderna tolksvit är utrustad med digitala faciliteter för tolkövningar, virtuella klasser och webbstreaming.
Pyeongtaek University
Master i tolkning och översättning
- Pyeongtaek-si, Sydkorea
Master
På Campus
Kanuri
Graduate School of Interpretation and Translation syftar till att främja kompetenta tolkar och översättare som uppfyller de inhemska och utomeuropeiska kraven på tolkning och översättning. Kraven på professionella tolkar och översättare i denna region förväntas öka avsevärt på grund av flyttningen av USA: s väpnade styrkor i Korea till Pyeongtaek; den ökade användningen av Pyeongtaek Port; omlokalisering av Samsung Electronics; omlokalisering av LG Electronics; utvecklingen av en ny stad; och inrättandet av frihandelszonen Pyeongtaek. Graduate School of Interpretation and Translation består av Institutionen för koreansk-engelsk tolkning och översättning och Institutionen för koreansk språkutbildning.
Moulay Ismail University
Flerspråkig och tvärvetenskaplig översättning
- Meknes, Marocko
Master
Heltid
På Campus
Franska, Avestan
Mål: Garantera gedigen utbildning både teoretiskt och praktiskt inom flerspråkig översättning; Hjälp eleverna att berika sin kulturella, ekonomiska och politiska kunskap genom att utsätta dem för olika texter; Bekanta dig med de olika teorierna om flerspråkig och tvärvetenskaplig översättning inom olika områden.
Populära examenstyper
Populära studieformat
Populära utbildningstyper
Master Program i Humaniorastudier Språkstudier Tolkning
Generellt kräver cirka två år att tjäna, en magisterexamen är ett sätt för en student att få ökad kunskap om sitt valda område. Denna typ av examen är utmärkt förberedelse för antingen en vidare akademisk karriär eller en professionell arbetsplats och finns tillgänglig inom ett antal olika ämnen.
Vad är en mästare i tolkning? Denna typ av program fokuserar på hur ett språk översätts till ett annat under instanser av interpersonell kommunikation. Även om översättning kan hänvisa till en mängd olika processer, inklusive arbete som gjorts med det skrivna ordet, är studien av tolkning vanligtvis begränsad till realtidssamverkan mellan personer som talar olika språk. Studenter kan lära sig om tolkningstekniker och bästa praxis samt allmänna kommunikationsförmåga. Dessutom kan de fortsätta en fördjupad studie av sina valda språk för att förbättra sina förmågor.
Program som dessa kan hjälpa eleverna att förvärva viktiga färdigheter som kan gynna dem på arbetsplatsen, såsom tydlig kommunikation och effektiv interpersonell interaktion. Dessutom kan eleverna kunna förbättra sina främmande språk färdigheter.
Kostnaden för en magisterexamen i tolkning beror på ett antal olika faktorer. Eleverna bör vara säkra på att kontakta den valda skolan direkt så att de kan få korrekt och aktuell information om de program de vill skriva in.
De som fullgör en magisterexamen i tolkning fortsätter ofta att fungera som tolkar och hjälper människor runt om i världen med kommunikation på främmande språk. De kan fungera för företag, nyhetsföretag, ideella organisationer, myndigheter eller andra organisationer under hela sin karriär. Dessutom kan de som har en examen i tolkning också kunna arbeta som översättare, språkanalytiker eller till och med utbildare.
Om du är intresserad av att tjäna en av dessa grader, är det dags att börja. Sök bara efter ditt program nedan och kontakta direkt tillträdeskontoret för den skola du vill ha genom att fylla i ledningsformuläret.